مے کٔرۍ ژے کِتۍ پوشہٕ دسوانٔے
مے کٔرۍ ژے کِتۍ پوشہٕ دسوانٔے
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
بہ چھسے زٔمیٖن، ژٕ چُھکھ اسمانے
سیٖرس ژٕ چُھکھ سرپوش
بہ چھسے نعمت، ژٕ چُھکھ میزمانے
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
لٲلے گَٹہِ منٛز ژونٛگ زاجاے
بٲلے روٗدُس نہٕ ہوش
ژٕ چھِہم شمع بہ چھس پروانٔے
I have wrists with flower bracelets decked
Delight in the bloom before it goes
I am earth and you sky over me rest
And my mysteries beneath you repose
I am the feast and you the guest
Delight in the bloom before it goes
Leila in the dark night lighted a light
And her poor mind lost its repose
You are the lamp my soul can’t fight
Delight in the bloom before it goes
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
رَژِھ رَژِھ رٮ۪تہٕ کول چُھم سورانَے
بَرٕ ما گژھن اَچھِ پوش
کُنہِ حِتہٕ بُلبُلہٕ یِتہٕ اَکہِ آنَے
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
بٔرٛگہٕ تیٖر ٲسٕس پٮ۪ٹھ دریٖچہِ جانَے
روٗدُم تہِ نا زر جوش
اَدٕ یِکھٕ ییٚلہِ بال سورپانہٕ ہانَے
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
بَم تَے زِلہٕ چھِس سوز وایانَے
Bit by bit my summer is passing away
The bloom may wither that lately rose
Find some reason to come my way
Delight in the bloom before it goes
A delicate beauty kept from mundane fray
My treasure of zest has met its close
You will be here ;and my youth, away
Delight in the bloom before it goes
For him, there is all the music now
Ever my complaints have made you doze
دِلہٕ نٕے تھووتھم نہٕ گوش
کَم کیٛا گویو ییٚمہِ میٛانہِ وانے
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
رَنٛگہٕ رَنٛگہٕ تھُرۍ أمۍ کرٛالن بانے
بیوٚن بیوٚن کوٚرنکھ نقوش
کیٚنٛہہ درٛایہِ ۂلۍ کٔلۍ کیٚنٛہہ جانانے
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
ژٲرِتھ أنۍ مےٚ پھمبہٕ مویانے
جانانہٕ مےٚ مو روش
حبہٕ خوتوٗنہِ روٗدُم اَرمانَے
چھاو میٛٲنۍ دٲنٔے پوش
What has been there not in my love
Delight in the bloom before it goes
Of varied hues the potter makes pots
Each pot with a different pattern goes
Some come comely and some in knots
Delight in the bloom before it goes
The finest cotton for you I chose
Do not be angry, o my bonny rose
Unblessed, Habba Khatoon has come to a close
Delight in the bloom before it goes
|