|
أکۍ سُنٛد کٔسیانہٕ بیٚے سُنٛد غٕزاہ |
Someone lives on the leftover of others. |
aki sund kesyani beyi sund giza |
|
أکِس دزان دٲر تہٕ بیٛاکھ چھُس وٕشناوان اتھٕ |
To take advantage of someone's misery. |
akis dazan daer byakh vushnavan athi |
|
أنِس مُش ہاوٕنۍ چھُ نہ گۄناہ تہٕ نہ ثواب |
Advice is lost on stupid people |
anis mush havin chu na gunah ti na sawab |
|
أنٛدرٕ دزان پانہٕ تہٕ نیٔبرٕ دزان لُکھ |
To show off and make others envious |
andri dazan pani ti nebri dazan lukh |
|
اقکھ کھوٚت ۂستِس بیٛاکھ کھوٚت دۄسہِ |
Monkey see, monkey do. |
akh khot hastis byakh khot dosi |
|
کلہٕ پیٚٹھۍ سٔہلاب |
Deep in trouble |
kali pethi sehlab |
|
کہن گرن کُنی تٲو ہٮ۪مت رٲو تہٕ وَنَو کَس |
Time of great disorder and distress |
kahan garan kuni taev hemat raev ti vanav kas |
|
کہن گاو رٲومٕژ |
Too many cooks spoil the broth |
kahan raevmich gav |
|
کھرس نر تہٕ نرس کھر |
An uneven couple or marriage of inconvenience |
kharas nar ti naras khar |
|
دب لوٚگ ربہِ پٮ۪ٹھ دِل لوٚگ ہِلہِ پٮ۪ٹھ |
To fall in love with an ugly person. |
dab log rabi peth dil log hili peth |
|
ۂلِس کٔلِس خدا رٲضۍ |
Simplicity is a blessing. |
halis kalis khoda raez |
|
اکھ گوٚو جانہِ یار بیٛاکھ گوٚو نانہِ یار |
One is a true friend and another is a friend for bread. |
akh gov jani yar byakh gov nani yar |
|
نارٕ وِزِ کیوٗر کھنُن |
To dig a well at the time of fire. |
nari vizi kyur khanun |
|
ۂژِس ژنہِ رِکھ کٔرِتھ نہرُن |
To take a great risk |
hachis chini rikh karith nerun |
|
تھرِ پوش چھِنہٕ ورِ گژھان |
Dont count your chicken before they are hatched |
thari posh chini vari gachan |